首页 » 离岸问答 » 支付30%货款做为订金英文

支付30%货款做为订金英文

请教离岸快车英语大神,想要求客户先支付30%的货款做为订金,英文怎么描述比较好?我之前都是写 T/T 30% in advance,但今天被一朋友说用down payment。请问我之前那样写有错吗? 请问大家都怎么写呢?劳烦分享一下经验,谢谢!
2015-06-03 10:22 添加评论
0

deku

赞同来自:

我觉得写down payment和advance/deposit都可以。
2015-06-03 10:33 添加评论
0

wls皮具

赞同来自:

advance/deposit是订金,而down payment通常指的是分期付款的首付。
2015-06-03 13:56 添加评论
0

iPay

赞同来自:

T/T 30% in advance也是正确的。
2015-06-03 16:02 添加评论
0

yuzhch007

赞同来自:

30% deposit when order placed, and balance payment before shipment. 我一般是这样的。
2015-06-03 23:45 添加评论
0

dogz

赞同来自:

30% Deposit, 70% T/T before shipment
2015-06-04 08:53 添加评论

要回答该问题请先登录注册

发起人

热门问题

问题状态

  • 最新活动: 2015-06-04 08:53
  • 浏览: 52280
  • 关注: 6